Sottotitoli Virtual Dub |
|
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Registrati per comunicare con gli altri e per accedere a tutte le altre funzionalità del sito!
Per qualsiasi info scrivi a staff [AT] ferraraforum [PUNTO] it.
Sottotitoli Virtual Dub |
19 Jan 2008 - 10:42
Messaggio
#1
|
|
Quasi 'Nesissimo Gruppo: Utente Messaggi: 2808 Iscritto il: 30 March 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 31 |
ho un problema mettendo sottotitoli a telefilm:
scarico il telefilm in lingua orginale,scarico il sottotitolo in .srt,poi seguendo questa guida lo attacco al video.Il problema è che finito il processo ho si i sottotitli,ma il video è sfasato dall'audio.come mai? |
|
|
19 Jan 2008 - 12:07
Messaggio
#2
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
Prima di tutto: se lo vedi e basta, con i sottotitoli sovrimpressi, voglio dire senza usare Virtualdub, sono sincronizzati? Cioè, non è che semplicemente hai scaricato i sottotitoli della versione sbagliata?
|
|
|
19 Jan 2008 - 12:36
Messaggio
#3
|
|
Quasi 'Nesissimo Gruppo: Utente Messaggi: 2808 Iscritto il: 30 March 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 31 |
si si se lo vedo soltanto in lingua originale va tutto bene,è nel processo0 di aggiunta dei sottotitoli che si sfasa.e la scrittura dura tipo mezz'ora perche lo faccio con scrittura completa e non in copia diretta
|
|
|
19 Jan 2008 - 15:10
Messaggio
#4
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
Cioè se lo vedi in lingua originale coi sottotitoli?
Con quale programma vedi il film coi sottotitoli? |
|
|
19 Jan 2008 - 15:38
Messaggio
#5
|
|
:sisi: Gruppo: Utente Messaggi: 4050 Iscritto il: 13 April 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 70 |
hard sub è male (IMG:http://www.ferraraforum.it/style_emoticons/default/sisi.gif)
|
|
|
19 Jan 2008 - 15:56
Messaggio
#6
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
Esatto. Molto meglio tenere separati video e sottotitoli e usare un buon player.
Fra parentesi, su Linux sono riuscito a usare il telecomando a infrarossi della scheda audio per comandare vlc, così mentre vedo il film (collegando la tv al plasma direttamente all'uscita vga del pc), comando i sottotitoli (oltre all'audio, all'aspect ratio, al volume, ai comandi eccetera) comodamente seduto in poltrona... ^_^ Ho messo le istruzioni sul blog ^_- Messaggio modificato da Senbee Norimaki il 19 Jan 2008 - 15:56 |
|
|
19 Jan 2008 - 19:34
Messaggio
#7
|
|
Quasi 'Nesissimo Gruppo: Utente Messaggi: 2808 Iscritto il: 30 March 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 31 |
in lingua originale senza sottotitoli si vede bene.se allego i sottotitoli con virtualdub si sfasa.li leggo con wmp e i soliti codec
|
|
|
21 Jan 2008 - 10:03
Messaggio
#8
|
|
:sisi: Gruppo: Utente Messaggi: 4050 Iscritto il: 13 April 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 70 |
perchè mettere i sottotitoli hard sub vuol dire fare di nuovo l'encoding del video e non c'è modo di non perdere qualità. non usare wmp, ma prova con:
-the core media player -vlc -media player classic a tua scelta |
|
|
21 Jan 2008 - 10:27
Messaggio
#9
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
in lingua originale senza sottotitoli si vede bene.se allego i sottotitoli con virtualdub si sfasa.li leggo con wmp e i soliti codec Ma scusa, perché non vedi i sottotitoli MENTRE vedi il film? Perché aggiungerli al film con Virtual Dub? Con qualsiasi lettore come VLC te li legge mentre vedi il film, mica c'è bisogno ogni volta di inserirli sopra al video e rifare l'encoding..! Non è che ti ostini a usare quella merda di Windows Media Player (che tra le tante cose che non fa, non vede i sottotitoli)? Se sono sfasati anche con VLC, è perché hai scaricato una versione non sincronizzata. Vai su www.opensubtitles.org, cerca il film, segnati la versione del dvd rip, e cerca il video giusto sul mulo. Questo è l'unico modo per vedere i sub sinconizzati. Per i film asiatici vai nella sezione Cinema e TV e leggi il primo post, messo sempre in risalto, dove scrissi come vederli nel migliore dei modi. Ovviamente lo puoi fare solo se possiedi anche una copia del film comprata legalmente o sei il film non ha diritti (o se sono decaduti), altrimenti è illegale. Messaggio modificato da Senbee Norimaki il 21 Jan 2008 - 10:33 |
|
|
21 Jan 2008 - 17:12
Messaggio
#10
|
|
Quasi 'Nesissimo Gruppo: Utente Messaggi: 2808 Iscritto il: 30 March 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 31 |
allora,la questione è un altra:
A) lo guardo non sul pc ma sul lettore dxv attaccato alla tv (quindi escluso l'utilizzo di vlc al posto di wmp etc etc) B) sono telefilm americani che scarico dalla rete e non ho idea del formato bitrate etc etc,non so come faccio da lettore a vedere i sottotitoli senza aggiungerli con virtualdub |
|
|
21 Jan 2008 - 18:08
Messaggio
#11
|
|
:sisi: Gruppo: Utente Messaggi: 4050 Iscritto il: 13 April 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 70 |
bho, io ho un lettore divx di qualche anno fa e legge i sottotitoli, basta che il file .avi e quello .srt abbiano lo stesso nome
|
|
|
21 Jan 2008 - 22:32
Messaggio
#12
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
allora,la questione è un altra: A) lo guardo non sul pc ma sul lettore dxv attaccato alla tv (quindi escluso l'utilizzo di vlc al posto di wmp etc etc) OK (l'avevo infatti sospettato all'inizio che ti serviva per un lettore DVD che non legge i sub), allora adesso prova comunque a vederlo con VLC sul PC e dicci se i sottotitoli sono sincronizzati. Se non lo sono, il problema non è VirtualDub: hai scaricato i sub sbagliati (o il video sbagliato). Per esempio, per Lost e per Heroes le vesrioni da scaricare per i sottotitoli editi da Italian Subs Addicted sono le versioni "hdtv" "xor" o "lol".. insomma bisogna un po' sbattersi... Se lo sono, allora ahi ahi ahi c'è qualche grossissimo problemino... ma meglio non fasciarci subito la testa, prima andiamo per gradi... ^_^ Sappi che c'è un'alternativa: un lettore DVD da tavolo che legga i sottotitoli. Costa fra i 30 e i 50 euro. Messaggio modificato da Senbee Norimaki il 21 Jan 2008 - 22:33 |
|
|
21 Jan 2008 - 23:27
Messaggio
#13
|
|
Quasi 'Nesissimo Gruppo: Utente Messaggi: 2808 Iscritto il: 30 March 2005 Età: 40 Da: Ferrara Utente Nr.: 31 |
non lo so se il mio li legge o meno,lo scopriro domani sera,se non li legge aspettero un giorno in piu quando usciranno le puntate sottotitolate
|
|
|
22 Jan 2008 - 02:19
Messaggio
#14
|
|
....alla vecchia.... Gruppo: Amministratore Messaggi: 27586 Iscritto il: 26 March 2005 Età: 39 Da: P Rio Utente Nr.: 4 |
il fatto della sfasatura potrebbe essere che, essendo i video che hai downloadato americani, magari erano standar NTSC (29.7 fps), mentre dopo la ricodificazione li hai rippati in PAL (25 fps); tale cambiamento non comprende l'audio, che invece continua a mantenere lo stesso rate... e si crea lo sfasamento.
Ho fatto una cappella simile giusto oggi pomeriggio col video di telestense del forum! |
|
|
22 Jan 2008 - 08:07
Messaggio
#15
|
|
Super Member Gruppo: Utente Messaggi: 15258 Iscritto il: 14 December 2005 Età: 17 Utente Nr.: 459 |
Audio e video non sono sfasati, sono i sottotitoli ad essere sfasati.
Ora, se in play con VLC o BSPlayer i sottotitoli si vedono sincronizzati, è quasi impossibile che VirtualDub li mandi fuori sincrono. Quindi è dall'inizio del thread che chiediamo a chicco di controllare se con VLC si vedono bene (l'impressione è solo che abbia scaricato i sottotitoli sbagliati), ma non abbiamo ancora avuto risposta (IMG:http://www.ferraraforum.it/style_emoticons/default/icon_mrgreen.gif) |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 21 May 2024 - 19:32 |
|
||||||||||||||
Contattaci a staff@ferraraforum.it - visitatori dal 25 Marzo 2005 ( oggi) |