IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Registrati per comunicare con gli altri e per accedere a tutte le altre funzionalità del sito!
Per qualsiasi info scrivi a staff [AT] ferraraforum [PUNTO] it.


NOTA Il forum è offline ormai da parecchi anni, rimane online solo per archivio. Per informazioni contattare guidopotena@gmail.com

> [GENERICO] Titoli Maltradotti
fren
messaggio 4 Jul 2006 - 15:13
Messaggio #1


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 4355
Iscritto il: 3 June 2006
Età: 40
Da: venezia
Utente Nr.: 817



Un film così bello..è stato tradotto così:
"Se mi lasci ti cancello"
Vi rentete conto? Sembra uno di quei filmetti comici di Jim Carrey, invece è una sorta di mattone (in senso buono), con significato profondo, bravura degli attori, un Jim Carrey serissimo!!

Dite che ne pensate se l'avete visto..e se no, cosa pensate in generale delle traduzioni dei titoli in italiano..
e del doppiaggio in generale..

Largo ai pensieri!! (IMG:http://www.ferraraforum.it/style_emoticons/default/6.gif)

(EDIT moderatore: titolo cambiato per maggiore rilevanza del thread)

Messaggio modificato da Senbee Norimaki il 11 Oct 2006 - 10:38
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
Senbee Norimaki
messaggio 4 Jul 2006 - 17:56
Messaggio #2


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 15258
Iscritto il: 14 December 2005
Età: 17
Utente Nr.: 459



Continuo la fredda lista con l'aiuto della Bea (mostro di conoscenza cinematografica):

"My own private idol" ---> "Belli e dannati"
"Shaun of the dead" ---> "L'alba dei morti dementi" (IMG:http://www.ferraraforum.it/style_emoticons/default/icon_eek.gif)
"Wild things" ---> "Sex crimes"
"The Texas Chainsaw Massacre" ---> "Non aprite quella porta"
"Unbreakable" ---> "Il predestinato"
"The fly" ---> "L'esperimento del dottor K"
"Andy Warhol's Dracula" ---> "Dracula cerca sangue di vergine... e morì di sete"
"Truth and dare" ---> "A letto con Madonna"
"Kingdom of Heaven" ---> "Le Crociate"
"The machinist" ---> "L'uomo senza sonno"
"Saw" ---> "L'enigmista"
"Short cuts" ---> "America oggi"
"Badlands" ---> "La rabbia giovane"
"Domicile conjugal" ---> "Non drammatizziamo: è solo questione di corna" (Povero Truffaut!)
"The Shawshank redemption" ---> "Le ali della libertà"
"Rebels without a cause" ---> "Gioventù bruciata"
"Play it again, Sam" ---> "Provaci ancora, Sam" (ignoranza paurosa dei traduttori che non hanno colto la citazione da "Casablanca")
"The time machine" ---> "L'uomo che visse nel futuro"
"The sound of music" ---> "Tutti insieme appassionatamente"
"Dead poets society" ---> "L'attimo fuggente"
"Stagecoach" ---> "Ombre rosse"
"007 - Dr.No" ---> "007 - Licenza d'uccidere"
"Die Hard" ---> "Trappola di cristallo"
"Die hard 2" ---> "58 minuti per morire"
"Die hard 3" ---> "Die hard - Duri a morire" (IMG:http://www.ferraraforum.it/style_emoticons/default/rofl.gif)
"Rush Hour" ---> "Due mine vaganti"
"Rush Hour 2" ---> "Colpo grosso al drago rosso"
"Shanghai Noon" ---> "Pallottole cinesi"
"Shanghai Knights" ---> "Due cavalieri a Londra"
"Love & Death" ---> "Amore e guerra"
"The French connection" ---> "Il braccio violento della legge"
"The naked gun" ---> "Una pallottola spuntata"
"One night stand" ---> "Complice la notte"
"The beguiled" ---> "La notte brava del soldato Jonathan"
"Touch of evil" ---> "L'infernale Quinlan"
"The fearless vampire killers" ---> "Per favore non mordermi sul collo"
"Shooting Fish" ---> "The big fish"
"City slickers" ---> "Scappo dalla città: la vita, l'amore e le vacche"
"Braindead" ---> "Splatters: gli schizzacervelli"
"Peeping Tom" ---> "L'occhio che uccide" (tradurre "il guardone" o "il voyer" era troppo per l'italietta degli anni 60...)
"Rio Bravo" ---> "Un dollaro d'onore"
"The searchers" ---> "Sentieri selvaggi"
Go to the top of the page
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- fren   [GENERICO] Titoli Maltradotti   4 Jul 2006 - 15:13
- - Scralco   Se vogliono trdurre i titoli dei film, che li trad...   4 Jul 2006 - 15:20
- - fren   Putroppo l'ignoranza degli italiani nelle ling...   4 Jul 2006 - 15:33
- - Senbee Norimaki   Altri capolavori e non, hanno fatto la fine di Ete...   4 Jul 2006 - 15:58
- - fren   Beh direi che è già una bella listona... Mamma mia...   4 Jul 2006 - 16:16
- - Gi@c   Secondo me uno se ne salva: The day the earth stoo...   4 Jul 2006 - 16:53
- - fren   insomma....è storpiato cmq.. ripeto, io li lasc...   4 Jul 2006 - 16:57
- - Le Big Mac   "Reservoir dogs"---> Le Iene. Però questo ci p...   4 Jul 2006 - 17:15
|- - Senbee Norimaki   CITAZIONE (Le Big Mac @ 4 Jul 2006 - 18...   5 Jul 2006 - 11:35
- - Framol   Molto bello come film...ma 'L'Italianesco...   4 Jul 2006 - 17:39
- - Haran_Banjo   I titoli dei film tradotti sono veramente un agoni...   4 Jul 2006 - 17:51
- - Senbee Norimaki   Continuo la fredda lista con l'aiuto della Bea...   4 Jul 2006 - 17:56
|- - dede   CITAZIONE (Senbee Norimaki @ 4 Jul 2006 ...   13 Oct 2006 - 13:28
- - Nethernik   e quando uno parte sapendo che il titolo è stato t...   5 Jul 2006 - 10:41
- - fren   Quoto Ste Qualcuno si ricorda il titolo origi...   5 Jul 2006 - 13:58
- - Senbee Norimaki   "Pirates of Caribbean - The curse of the blac...   5 Jul 2006 - 14:25
- - fren   Vero, grande grazie Sai che ora fanno il 2 e st...   5 Jul 2006 - 14:28
- - fren   Sto vedendo Invasion il nuovo telefilm su canale5....   11 Jul 2006 - 22:42
- - Senbee Norimaki   Chiunque abbia visto almeno 10 film in originale c...   12 Jul 2006 - 08:29
- - fren   Esatto. Se chiedi a chiunque non sia un po' pr...   12 Jul 2006 - 11:45
- - Senbee Norimaki   Pensa che deriva tutto da una legge autarchica del...   12 Jul 2006 - 13:28
|- - Dandy Rotten   CITAZIONE (Senbee Norimaki @ 12 Jul 2006 ...   11 Oct 2006 - 12:09
- - HyPnO   mah, guarda, più che i doppiatori a me fanno strai...   13 Jul 2006 - 12:35
- - Senbee Norimaki   Don't worry! Ricordo che le uniche differe...   13 Jul 2006 - 14:03
- - HyPnO   infatti non ho nominato nessuna delle 2 perchè: 1...   13 Jul 2006 - 14:33
- - fren   Boh coi cartoni è diverso.... ma anche Invasion il...   19 Jul 2006 - 20:43
- - Deus Piger   Ma grazie a dio che non siamo nati in America Fren...   20 Jul 2006 - 09:07
- - Mermai   "Home alone" ---> "Mamma ho per...   11 Oct 2006 - 11:26
- - Senbee Norimaki   Poi mi fa incazzare quando nei cartoni tagliano gl...   11 Oct 2006 - 15:49
- - Dandy Rotten   Beh... qui il discorso forse va OT, e se ne dovreb...   12 Oct 2006 - 12:41
- - Dandy Rotten   Ieri sera mi sono guardato "The Warriors...   13 Oct 2006 - 14:08
- - mick74   bah! io vivendo in irlanda i film ovviamente l...   20 Oct 2006 - 23:55
|- - Senbee Norimaki   CITAZIONE (mick74 @ 21 Oct 2006 - 00...   25 Oct 2006 - 19:48
- - Dandy Rotten   Ma a proposito di doppiaggio... ma i doppiatori de...   21 Oct 2006 - 11:38
- - mick74   aaaahhhh! siiiii! ooooohhhh! ssssiiii...   21 Oct 2006 - 20:20
- - mick74   bravo senbee, prima di partire mi sembrava assolut...   26 Oct 2006 - 01:04
- - MoneFromFrara   un topic da dargli un bell UP! vero è che i n...   12 Sep 2008 - 18:28
- - DottorMorte   Devo spezzare un'arancia (perchè una lancia no...   15 Sep 2008 - 13:20
- - Bobomerendone   al Popper dottore!!!   15 Sep 2008 - 13:39
- - DottorMorte   sei sempre pregno di significato, bobo....   19 Sep 2008 - 16:14


Reply to this topicStart new topic
2 utenti stanno leggendo questa discussione (2 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline




Versione Lo-Fi Oggi è il: 18 May 2024 - 18:36


Page top
Contattaci a staff@ferraraforum.it - visitatori dal 25 Marzo 2005 ( oggi)