IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Registrati per comunicare con gli altri e per accedere a tutte le altre funzionalità del sito!
Per qualsiasi info scrivi a staff [AT] ferraraforum [PUNTO] it.


NOTA Il forum è offline ormai da parecchi anni, rimane online solo per archivio. Per informazioni contattare guidopotena@gmail.com

 
Reply to this topicStart new topic
> Diary Of The Dead: L'ultimo Film Di Romero Al Cineforum Di Ferraracinema, Giovedì 21 Maggio primo appuntamento con il ciclo di horror inediti
Roby-oppà
messaggio 20 May 2009 - 11:05
Messaggio #1


Veudo
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 848
Iscritto il: 5 February 2008
Età: 42
Da: L.A.
Utente Nr.: 3468



Questo giovedì (21 Maggio) ricominciano gli appuntamenti con il Cineforum di FerraraCinema
con un inedito imperdibile: il nuovo film del padre degli zombie cinematografici!

Prima di tutto... abbiamo un messaggio per voi da George Romero in persona...


"Amo Diary of the Dead. E’ il primo film totalmente mio sin dai tempi di La notte dei morti viventi.
Ho tentato di lavorare senza alcuna pressione, ma subito ho iniziato a sentire cose del tipo “Cosa sta facendo Romero?” o “Che ne è del suo ultimo film?”.
Datemi un po’ di respiro! Sono a Toronto e mi sto facendo il mazzo per far sì che Diary sia
il più bello possibile. E’ un film indipendente al 100%, fatto assieme al mio amico Peter Grunwald
e a pochi altri. Non ho mai avuto così tanta libertà dal 1968. Il cast, che probabilmente i critici
soprannomineranno “sconosciuti” (ma non lo saranno ancora per molto), è per quanto mi riguarda grandioso.
E’ un film che viene direttamente dal cuore, non è un sequel, non è un remake: è un nuovo inizio per la serie dei Dead.
"




Giovedì 21 Maggio alle ore 21:30 presso Area Giovani/Centro Rodari (via Labriola 11, trasversale di viale Krasnodar,
dalle parti della Conad) verrà priettato DIARY OF THE DEAD di George Romero (USA 2008)




(IMG:http://img198.imageshack.us/img198/5498/w1z5ejqoz6.jpg)




LA TRAMA
Mentre un gruppo di studenti sta girando un film horror a basso budget, i morti cominciano a tornare in vita... e la troupe non interrompe le riprese.


LA CRITICA
"Da noi, manco a dirlo, non s’è ancora potuto ammirare. Eppure, diciamolo subito e niente giri di parole, Diary of the Dead è uno dei film
più straordinari degli ultimi anni. Un capolavoro. Senza specificazioni e senza distinguo."

http://www.cinemalia.it


"Il giovane settantenne George Romero ci regala un film di straordinaria intelligenza e profondità. Un prodotto a costo bassissimo
ma della fondamentale importanza artistica, sociale e politica. [...] Diary of the Dead è un’opera straordinaria e se ne sono accorti anche i tanti amici
che hanno voluto dimostrare il loro rispetto nei confronti del maestro di Pittsburgh. Tra gli speaker del telegiornali troviamo infatti Wes Craven,
Quentin Tarantino, Stephen King, Simon Pegg, Guillermo del Toro. A dimostrazione del fatto che uno dei più grandi cineasti del mondo
è un anziano signore che ha difficoltà a trovare lavoro. Un classico dei tempi che corrono."

http://www.alphabetcity.it


"La sovrapposizione di diversi punti di vista, filtrati da ogni tipo di diversa camera (da quella degli studenti a quella dei giornalisti
a quella della sicurezza interna delle abitazioni), non solo è funzionale al discorso filosofico di Romero, ma crea un senso di straniamento
nello spettatore, vittima di un’immagine senza filtro apparente e pronta a mostrare le peggiori efferatezze."

http://www.cineblog.it



(IMG:http://img198.imageshack.us/img198/2490/diaryofthedead431x300.jpg)
Go to the top of the page
+Quote Post
Barone
messaggio 20 May 2009 - 14:20
Messaggio #2


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 7670
Iscritto il: 9 June 2005
Età: 48
Da: una sporta di cazzi miei
Utente Nr.: 157



dimmi che non è in lingua originale e lo vengo a vedere!
Go to the top of the page
+Quote Post
Galen
messaggio 20 May 2009 - 14:30
Messaggio #3


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 4677
Iscritto il: 16 December 2005
Età: 47
Da: Ferrara
Utente Nr.: 462



In lingua non originale manca proprio...

Messaggio modificato da Galen il 20 May 2009 - 14:30
Go to the top of the page
+Quote Post
Barone
messaggio 20 May 2009 - 14:50
Messaggio #4


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 7670
Iscritto il: 9 June 2005
Età: 48
Da: una sporta di cazzi miei
Utente Nr.: 157



(IMG:style_emoticons/default/icon_cry2.gif)
Go to the top of the page
+Quote Post
Roby-oppà
messaggio 20 May 2009 - 14:51
Messaggio #5


Veudo
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 848
Iscritto il: 5 February 2008
Età: 42
Da: L.A.
Utente Nr.: 3468



CITAZIONE (Barone @ 20 May 2009 - 15:20) *
dimmi che non è in lingua originale e lo vengo a vedere!
E' un cineforum per chi ama il cinema quindi i film quando possibile sono necessariamente in lingua originale.

Come puoi apprezzare il messaggio di un autore se non vedi l'opera che ha realizzato? Se cambi le voci vedi un altro film. Provare per credere. Comunque Barone capisco le tue obiezioni: anche io fino a qualche anno fa mai mi sarei sognato di vedere un film in lingua originale abituati come siamo a vedere SOLO film stranieri doppiati sia al cinema che in TV. (IMG:style_emoticons/default/icon_cry2.gif) Il fatto che all'estero succeda molto più raramente dovrebbe fare riflettere tutti... prima o poi anche noi smetteremo di doppiare TUTTO (chiaro che un film per bambini lo devi doppiare, magari non sanno leggere) o comunque daremo la possibilità di vedere il film doppiato solo a chi lo vuole (molti hanno difficoltà di vista e nonostante questo non mettono gli occhiali: questo impedisce loro di riuscire a leggere i sottotitoli; può sembrare una stronzata ma il fenomeno è molto più diffuso di quello che si potrebbe credere...) senza imporlo a tutti.

Capirei la crociata di alcuni contro i film in lingua originale se fosse vero che i film in Italia vengono sempre doppiati in maniera fantastica e aderente con le voci originali ma questo ahimè non avviene. (IMG:style_emoticons/default/serio.gif)

Come posso vedere un monaco shaolin cinese parlare doppiato da Totti o Gattuso? (IMG:style_emoticons/default/dont.u.get.it.4.gif)

(IMG:http://img507.imageshack.us/img507/4287/20040812095322969080.jpg)

vs

(IMG:http://img507.imageshack.us/img507/6329/tottisputa.jpg)

Come posso sentire fare battute ironiche in Romanesco che nella sceneggiatura originale non c'erano? Provate a vedere Brain dead (Spaltters gli schizzacervelli) di Peter Jackson in originale e in Italiano: sono due film DIVERSI! Poi siamo d'accordo che con la versione italiana hanno fatto una figata (IMG:style_emoticons/default/rofl.gif) ma è un caso (e comunque non è Braindead!).

Mi riferisco alla versione italiana di Shaolin Soccer:

(IMG:http://img269.imageshack.us/img269/908/shaolinsoccerr.jpg)


Brain dead:
(IMG:http://img200.imageshack.us/img200/7722/braindeade.jpg)

Messaggio modificato da Roby-oppà il 20 May 2009 - 15:07
Go to the top of the page
+Quote Post
Galen
messaggio 20 May 2009 - 15:09
Messaggio #6


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 4677
Iscritto il: 16 December 2005
Età: 47
Da: Ferrara
Utente Nr.: 462



Si, però di sta polemica non se ne può più... (IMG:style_emoticons/default/icon_mrgreen.gif)

Ed era proprio quello che speravo di evitare, anche e soprattutto per il bene del cineforum.
Onestamente, da persona che passa indistintamente dal doppiaggio ai sottotitoli, mi sento di poter rifiutare di dividere la lavagna in "chi ama il cinema" e chi no su questa base.
Sono d'accordo sulla libertà di scelta, quando si può.

Messaggio modificato da Galen il 20 May 2009 - 15:26
Go to the top of the page
+Quote Post
Barone
messaggio 20 May 2009 - 15:19
Messaggio #7


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 7670
Iscritto il: 9 June 2005
Età: 48
Da: una sporta di cazzi miei
Utente Nr.: 157



no no , bomber , non ho niente contro i film in lingua originale , non porto avanti nessuna crociata , mi rode il culo prendermi la sbatta di leggere i sottotitoli mentre guardo il film , sarà la poca abitudine sarà che mentre gioco con l'xbox e mi leggo i sottotitoli esce sempre , un mostro dal nulla e mi riempie di botte , sarà che bestemmio gesù...che cazzo ne sò ,

odio i sottotitoli.. però i cinesi che taroccano in toscano e in terrone a me fan morire..
Go to the top of the page
+Quote Post
Roby-oppà
messaggio 20 May 2009 - 15:47
Messaggio #8


Veudo
Gruppo icone

Gruppo: Utente
Messaggi: 848
Iscritto il: 5 February 2008
Età: 42
Da: L.A.
Utente Nr.: 3468



CITAZIONE (Galen @ 20 May 2009 - 16:09) *
Si, però di sta polemica non se ne può più... (IMG:style_emoticons/default/icon_mrgreen.gif)
Quando guardi molti film stranieri in lingua originale inizi facilmente ad odiare il doppiaggio, mi viene abbastanza naturalmente la polemica su questo tema. (IMG:style_emoticons/default/icon_mrgreen.gif)
E' comunque una polemica costruttiva: sono apertissimo a farmi convincere che sbaglio ma come ti ho detto certi film doppiati diventano un altro film.

CITAZIONE (Galen @ 20 May 2009 - 16:09) *
Ed era proprio quello che speravo di evitare, anche e soprattutto per il bene del cineforum.
Onestamente, da persona che passa indistintamente dal doppiaggio ai sottotitoli, mi sento di poter rifiutare di dividere la lavagna in "chi ama il cinema" e chi no su questa base.
Anche io la rifiuto: constato solo che i festival e le rassegne d'essai sono generalmente in lingua originale.

CITAZIONE (Galen @ 20 May 2009 - 16:09) *
Sono d'accordo sulla libertà di scelta, quando si può.
Quello è un principio liberale che tenevo a sottolineare. (IMG:style_emoticons/default/b-rabbit.gif) E' infatti assurdo e poco credibile pretendere di imporre qualcosa agli altri se si contesta che gli altri ti stanno imponendo qualcosa.
E' chiaro che i cinema che possono permettersi di proiettare un film in due versioni diverse (V.O. e doppiato) in una città non grandissima sarebbero pochissimi: non so come si regolino generalmente all'estero.

CITAZIONE (Barone)
no no , bomber , non ho niente contro i film in lingua originale , non porto avanti nessuna crociata , mi rode il culo prendermi la sbatta di leggere i sottotitoli mentre guardo il film , sarà la poca abitudine sarà che mentre gioco con l'xbox e mi leggo i sottotitoli esce sempre , un mostro dal nulla e mi riempie di botte
(IMG:style_emoticons/default/rofl.gif)

Messaggio modificato da Roby-oppà il 20 May 2009 - 15:53
Go to the top of the page
+Quote Post
Galen
messaggio 20 May 2009 - 16:20
Messaggio #9


Super Member
Gruppo icone

Gruppo: Moderatore
Messaggi: 4677
Iscritto il: 16 December 2005
Età: 47
Da: Ferrara
Utente Nr.: 462



CITAZIONE (Roby-oppà @ 20 May 2009 - 16:47) *
Quando guardi molti film stranieri in lingua originale inizi facilmente ad odiare il doppiaggio, mi viene abbastanza naturalmente la polemica su questo tema. (IMG:style_emoticons/default/icon_mrgreen.gif)
E' comunque una polemica costruttiva: sono apertissimo a farmi convincere che sbaglio ma come ti ho detto certi film doppiati diventano un altro film.

Non dico affatto che sbagli...
E' solo che è un discorso già fatto tante volte in passato, ed è proprio parlare di un modi giusti o sbagliati che mi pare controproducente.

Non credo sia la cultura del sottotitolo duro e puro a dover essere diffusa, ma l'apertura alle varie esperienze (e anche un doppiaggio può avere il suo valore artistico/culturale). (IMG:style_emoticons/default/icon_smile.gif)


P.S. a chi non ha mai visto un film con i sottotitoli posso dire che se si prende l'abitudine la fatica scompare e non ci si bada più... perciò quando capita consiglio di approfittare del fatto che ci sono tantissimi bei film per i quali il doppiaggio non esiste proprio (come questo), e l'alternativa è pur meglio che perderseli tutti (IMG:style_emoticons/default/icon_wink.gif)
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
3 utenti stanno leggendo questa discussione (3 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline




Versione Lo-Fi Oggi è il: 28 Mar 2024 - 09:18


Page top
Contattaci a staff@ferraraforum.it - visitatori dal 25 Marzo 2005 ( oggi)